Francofonia 2020 : Pisarki i literatura kobiet18/02/2020
Kobiety-artystki, kobiety-twórczyni, kobiety-pisarki… Debata zorganizowana podczas Miesiąca Frankofonii w Muzeum Sztuki Współczesnej w Krakowie MOCAK uhonoruje dwie belgijskie autorki związane z teatrem i sztukami wizualnymi.
To Veronika Mabardi, z wykształcenia aktorka, ale także pisarka, autorka sztuk teatralnych i ilustrowanych powieści, oraz Annick Walachniewicz, artystka wizualna, scenografka i pisarka. Opowiedzą one o procesie tworzenia z pozycji współczesnego artysty, a także z pozycji kobiety, której tożsamość jest wynikiem skrzyżowania się prostej historii rodzinnej z Historią przez duże „H” – w przypadku Annick Walachniewicz również z historią naznaczoną piętnem drugiej wojny światowej. Jaką formę twórczości literackiej wybrać dzisiaj? O czym opowiadać? O jakich relacjach ze światem mówić z pozycji pisarki, a o jakich – z pozycji kobiety? W jaki sposób wykorzystać schematy męskiej twórczości literackiej, nie zamykając się jednocześnie wyłącznie w kategorii pisarstwa kobiet? Czy poszukiwać równości między kobietami i mężczyznami w literaturze?
Na te pytania spróbują odpowiedzieć przedstawiciele świata nauki.
Laurence Rosier, socjolingwistka, profesor Wolnego Uniwersytetu w Brukseli, interesuje się twórczością literacką specyficzną dla płci z punktu widzenia języka, a ściślej – komunikatu. Autorka opracowania analizującego obelgi wobec kobiet poruszy podczas debaty temat opisywania żałoby: czy ma ono związek z płcią?
Przemysław Szczur, literaturoznawca z Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie, opowie o teoretycznych i historycznych aspektach pisarstwa kobiet: dlaczego tak bardzo ono dzieli, skoro stanowi podstawę wolności i emancypacji wszystkich, a nie tylko kobiet?
Dyskusję poprowadzą Karolina Czerska, badaczka literatury i teatru z Uniwersytetu Jagiellońskiego, i Marie Giraud-Claude-Lafontaine, doradca ds. kontaktów akademickich i kulturalnych Walonii-Brukseli w Polsce.
Wydarzenie jest organizowane przez Delegację Walonia-Bruksela w Polsce, Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego i Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie.
Wstęp wolny.
Rozmowa w języku francuskim, tłumaczona na język polski.